频现拼写、翻译等内容错误 莫让词典类APP误人子弟 确诊患者曾就诊 北京东直门医院东城院区和国际部停诊 没有视频监控、目击证人……工地上意外受伤怎么作证 将传统“家事”上升为重要“国事” 筑好育人的起点和基点 吉林省新增本地确诊病例1例,为吉林市报告 雪从齐腰深到“没过头顶” 特大暴雪中的通辽紧急救援 辽宁新增21例本土确诊病例 新增16例本土无症状感染者 内蒙古无新增确诊病例、疑似病例和无症状感染者 吉林省吉林市:人民建城惠人民 郑州44.77万名低龄儿童接种新冠疫苗第1剂 云南10日新增2例本土确诊病例 那年今日 | 哪一年的11月11日让你最难忘? 进博会:05后走上台前【最年轻“小叶子”仅16岁】 黑龙江新增本土确诊病例7例 均在黑河市爱辉区 内蒙古通辽市积极应对暴风雪天气 中国天眼下,那些追寻星空的少年 北京市海淀区排查吉林病例密接 3地临时封闭 河南新增本土确诊病例13例 新增本土无症状感染者5例 高校师生科技抗疫 “彩虹丝口罩”让新冠病毒“迷路” 情感诈骗、个人隐私泄露……警惕“匿名社交”潜在风险 浙江省台州市:从文明出发 让幸福落脚 北京海淀5人核酸阳性 其中4人确诊1人为无症状感染者 全国大部雨雪稀少气温回升 东北降雪明天彻底结束 织密安全网 出行更平安(建设更高水平的平安中国) “双减”后教培机构存逼迫辞退等乱象 员工如何维权? 黑龙江东北部局地有中到大雪 云南和贵州等地多阴雨 黑龙江省新增新冠肺炎本土确诊病例7例 雪花放大100倍是什么样?小伙坚持15年拍雪花走红网络 北京新增2例本土确诊病例 高山峡谷里的“背包队”再出发 不拘一格降人才 摘下有色眼镜看“第一学历” “献身航空事业,不是一阵子,而是一辈子” 大数据分析表明昆虫多样性与碳排放密切关联 北京朝阳连夜“快查严控” 采取果断措施阻断病毒传播链条 河北辛集市封控村已达97个、封控小区已达127个 近期去过北京朝阳这些场所的人员 请立即报告 规范收费是提升服务的第一步 “真实”才是消费者最需要的 “鸟类图谱”里的生态觉醒 平罗县广大退役军人投身疫情防控一线 张海蓉:社区这扇“门”,得尽心守好 让青春在“疫”线闪光 用青春力量筑牢战疫防线 宁夏导游司机助力额济纳旗抗疫 我区“肉案子”“奶瓶子”供给平稳 沙坡头区微阵地解群众操心事 不到高枕无忧时 请继续作战 石嘴山市统一战线捐赠防疫物资 助力疫情防控 宁东预计处置银川涉疫医废240吨 宁夏加快推进财政预算管理一体化
你当前位置:首页 >国内新闻 >

频现拼写、翻译等内容错误 莫让词典类APP误人子弟

2021-11-11 11:07:09来源:人民日报海外版

莫让词典类APP误人子弟(读者之声)

在手机APP上查单词、背单词,已成为当下大学生、中学生及英语学习爱好者的习惯,APP上的电子词典几乎取代了大部头纸质词典。但“新华视点”记者调查发现,不少动辄用户使用量过亿的英语学习类APP,频频出现拼写、音标、翻译等内容错误。

在网易有道词典上查询“学制”对应的英语词汇,结果显示为eductional systme。查阅外语教学与研究出版社出版的《新世纪汉英大词典》中“学制”词条,显示结果为educational system。网易有道词典词条中的两个单词均出现拼写错误。

此类错误在诸多“词典类APP”上并不少见。在沪江小D词典查询词条a crisis of capitalis,得到的中文词条为“资本家危机”。而上海译文出版社出版的《英汉大词典》和商务印书馆出版的《牛津高阶英汉双解词典》,crisis的释义之一为“危机”,但查不到capitalis这个单词;查阅《新世纪汉英大词典》,“资本家”对应的英文单词为capitalist。

“词典类APP”“学习类APP”的错误究竟该属于谁管?地方市场监管部门表示没有查处的资格;出版部门表示只能对涉及版权的问题进行约束;而教育部门也表示,APP虽然涉及教育但是教育部门管不了这些APP。倒不是这些部门都在推诿扯皮,而是此类问题他们真的没有管理权限。

“词典类APP”“学习类APP”里出现错误,可不是小问题。当这些错误的单词被学生“习以为常”的时候,不仅会影响“考试的成绩”,要害在于掌握了“错误的知识”。学习工具、词典工具原本是要指导学生的,最终却误人子弟,着实让人遗憾。

“词典类APP”“学习类APP”的错误出现,在于组织此类APP研发的商业机构没有专业的人员,或者说他们聘请的所谓“专业人员”,不够专业。而且,这类“电子词典”内容在编撰、审读环节不严谨、不用心,没有专业的审查机构负责,不像出版社的纸质产品有三审制度,出现错误几乎成为必然。只考虑盈利,却“无心做学问”是导致“词典类APP”出现错误的根源所在。

对于“词典类APP”出现错误很多部门却“无权管理”的情况,需要尽快制定新的管理规则,让教育部门、出版部门、市场部门、文化部门介入,要像“管理纸质词典”一样“管理电子词典”。

如何把“纸质词典”的内容引入到“电子词典”里,不让“电子词典”祸害人,是需要深度思考的问题,出版机构自己推出或与其他机构合作推出“电子词典”不失为一条出路。延展开来,我们时常在网络中难以搜索到权威、准确的释义,同样应当引起关注。

事关知识的准确,词典类APP的错误,岂能一直误人子弟?